El castejonés (lengua particular de los habitantes de Castejón, de hace unos años) tenía expresiones que aún hoy día se utilizan y otras que ya se han perdido. A veces, se trata de palabras existentes pero que dichas por un habitante de Castejón pueden adquirir un significado particular.
Ahívala (o “ahí va la”, que no sé si habría que escribirlo junto o separado).- Esta expresión es una advertencia de que algo o alguien va. Puede ser hacia ti, por ejemplo cuando alguien te echa una piedra y te avisa para que la cojas o para que te apartes. También puede ser para avisarte de que pasa una moza de buen ver por las proximidades. O si estás de caza y el compañero te avisa de que una liebre va hacia donde tú te encuentras. Si fuera conejo la expresión sería “ahívalo”, en masculino, naturalmente.
Ahiva de ahí (o “aiba de ahí”, que al no estar en el diccionario cualquier forma vale).- Si en Castejón te dicen esto, quiere decir que donde estás estorbas, que te quites de en medio.
Estate.- Segunda persona del modo imperativo del verbo reflexivo “estarse”. Generalmente se acompaña de otra palabra que le da sentido (estate quieto, estate ahí, etc.). Pero si alguien de Castejón te dice “estate”, sin más, pero con cierto tonillo burlón, ya puedes mover el trasero porque eso significa que algo malo pasa si te quedas donde estás. Y si la palabra se repite con cierta rapidez (“estate, estate”), ya puedes correr, porque quiere decir que el dueño del huerto donde estás cogiendo las peras, se encuentra a menos de 100 m. y viene ligero).
No te estés.- Segunda persona del presente de subjuntivo de la forma negativa del verbo estarse.
Si en Castejón te decían en casa que te acercaras a casa de la Eufemia o del Valentín (que era la misma) a por una lata de chicharrillos en aceite, pongo por caso, y cuando ya salías por la puerta añadían: -y “no te estés”, lo que te estaban diciendo es que el encargo corría prisa. Que volvieras rápido. Que no te quedaras un rato mirando como jugaban a la brisca, o tomándote una cervecita.Nota.- Un tiempo antes también te podían mandar a casa del Emiliano.
Un sinónimo de "no te estés", es "corre, jodio"; que también se puede emplear en lugar de "estate", cuando se repite con cierta rapidez.
ResponderEliminar